Daiana
A întrebat pe 23.07.2009, la 06:01
Buna! cine imi spune si mie adeverinta de nastere daca este scrisa in limba chirilica, trebuie sa mi-o schimb, sau cum fac cu ea?
hepl me, pls!
multumesc anticipat!
hepl me, pls!
multumesc anticipat!
Răspunsuri (11)
masha
#1
Draga Daiana, iti trebuie o certificat de nastre in limba romana pt studii in Ro, se depne o cerere la oficiu stare civila din raionul in care teai nascut si in functie de pret si timp, tio prefecteaza...
A răspuns pe 23.07.2009, ora 07:53
rosu si negru
#2
Daiana mergi la un birou de traduceri acolo le spui problema si in maximi o ora ei ti-o rezolva,pret 70-100 lei.
A răspuns pe 23.07.2009, ora 11:54
rosu si negru
#3
la oficiu de stare civila dureaza mult mai mult si e si mai scump,multa bafta...
A răspuns pe 23.07.2009, ora 11:56
Natilia25
#4
Cel mai bine e sa-ti scoti duplicat care se elibereaza in romana!De la oficiul starii civile din raion, asa cum a zis Masha
A răspuns pe 23.07.2009, ora 15:11
Marynna
#5
da nu e de ajuns sa fie tradus la un birou de traduceri si sa fie legalizat la notar??
A răspuns pe 24.07.2009, ora 11:24
hm
#6
limba chirilica sau alfabet(litere)chirilice..vai moldovenii astia analfabeti:))
A răspuns pe 24.07.2009, ora 11:25
alex
#7
eu mi-am tradus certificatul si l-am legalizat ,m-a costat in total 93 lei.......iar la ambasada mi l-a acceptat,asa ca nu e neaparat certificat de la starea civila
A răspuns pe 24.07.2009, ora 11:41
Daiana pt Alex
#8
am fost si eu azi cu certificatul ala si nu am puut face nimic, trebuie numai sa ma duc la starea civila sa mi se faca duplicat :(
A răspuns pe 24.07.2009, ora 15:32
Alex
#9
mdaaaaaaa cei de la ambasada fac ce vor..........se pune intrebarea,dac eu plec la invatat in Japonia, atunci cei de la starea civila imi scriu certificat nou in japoneza??? eh.......doar in metodologie se spune ca e suficient sa fie traduc in romana sau intr-o limba de circulatie internationala
A răspuns pe 24.07.2009, ora 17:17
Necunoscut
#10
Acele certificate in chirilica nu se mai accepta demult tare. Daca cuiva i s-a acceptat traducerea, lui Alex de exemplu, este pentru ca a avut noroc. Acum sunt valabile duplicatele in limba romana, care il iei intr-o zi de la starea civila (bineinteles costa un pic mai mult dar cel putin il ai pentru toata viata). Si din cate imi amintesc eu, certificatele verzi, in chirilica, sunt in limba moldoveneasca, deci practic ii faci o transcriere, dar acest aspect nu este important. Important e ca NU mai sunt valabile. Apropo, cei care veti fi admisi, vi se va cere duplicatul, nu "traducerea", asa ca aveti de ales.
A răspuns pe 25.07.2009, ora 05:09
marynna
#11
OH GOD..SI KND MERGEM CU ELE SA FACEM CETATENIE?EU MI LEAM TRADUS PT CA MAM MEA SI BUNICA SAU NASCUT IN rUSSIA
A răspuns pe 25.07.2009, ora 11:19